Archive for the ‘Second Language Learning Methods’ Category
Sunday, October 25th, 2009
Stephen Krashen is a linguist, educational researcher, and activist who is Professor Emeritus at the University of Southern California. In the 1990s, as the state of California became increasingly hostile to bilingual education, Krashen was instrumental in advocating the merits of learning a second language. His Acquisition-Learning Hypothesis is the centerpiece of his academic work.
Krashen’s Acquisition-Learning hypothesis revolves around the concept of “comprehensible input,” a term which essentially means “messages that can be understood.” Comprehensible input is best received when the learner is hearing something that he or she wants or needs to know. Krashen differentiates language learning from language acquisition, emphasizing that while learning is a formalized process, such as that which occurs in a classroom, acquisition happens informally, when a person is relaxed. He identifies a “silent period” during language acquisition, a time during which the student listens but is not comfortable speaking.
The Acquisition-Learning hypothesis acknowledges that students learn faster as they are given more comprehensible input. Inversely, a lack of comprehensible input delays language acquisition. Total Immersion Language Teaching, for example, succeeds so well is because it provides lots of comprehensible input. When people are immersed in a culture in which they do not know the language, they have an intense need and desire to speak that language. Such students are not interested in grammar lessons from a book but, instead, want to hear “comprehensible input” about that culture that teaches them what they need to know to survive.
Krashen’s acquisition-learning theory has much in common with both the communicative approach to language study and Noam Chomsky’s theory of generative grammar. The idea of “comprehensible input” is simply another way of saying that students learn languages best when they are learning about things that interest them. This idea is the essence of the communicative approach. Krashen’s Natural Order Hypothesis says that we acquire the rules of grammar in a logical order. This is similar to generative grammar’s hypothesis that the basic foundations of human grammar are deeply embedded in the human brain.
Stephen Krashen has been criticized for not having sufficient empirical evidence to back up his theories. Gregg accused Krashen of using “ill-defined terms.” McLaughlin critiques Krashen’s theories as being weak and imprecise. However, Krashen has conducted extensive research to determine the validity of his theories, and his dedication to promoting bilingual education has had undeniable worth. His frequent media appearances have pushed bilingualism to the forefront of public awareness.
Krashen is regarded true linguistic theorist, with over 30 years of research and hundreds of published articles and multiple books. Stephen Krashen’s passionate work has left an indelible mark on the future of bilingual education in America.
Some of Dr. Stephen Krashen’s research is available for free at www.sdkrashen.com, benikomason.net, http://web.ntpu.edu.tw/~lwen/publications.html, www.IJFLT.com.
Tags: , acquisition-learning hypothesis, generative grammar hypothesis, krashen, Natural Order Hypothesis, noam chomsky, steven, Total Immersion Language Teaching
Posted in Language Acquistion, Language Learning, Linguistics, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | 2 Comments »
Sunday, October 18th, 2009
Noam Chomsky was born in Philadelphia on December 7, 1928 and has been a professor of language for many years. He was able to secure a doctorate degree in 1955 from the University of Pennsylvania. It was at that University that he majored in linguistics.
Chomsky was first introduced to the field of language by his Hebrew father who, too, was a scholar of linguistics.
He is also considered to be a political activists, cognitive scientist, philosopher and reputable author of many books. It was around the 1960’s that people began to describe him as a liberal socialist in the political arena.
He has been credited, however, for having a great impact on the linguistic world and the role that he played in putting emphasis on how people learn a new language.
His theory, which is well known as Chomsky’s Hierarchy, divides prescribed grammar into different classes with more power as they increase. His idea of generative grammar and universal grammar was also part of the divisiveness between Chomsky and other linguist.
His work has also influenced other areas of expertise such as immunology, evolutionary psychology, and research of artificial intelligence as well as language translation that is computerized.
Chomsky approached the study of language in a different light than his other counterparts. His universal grammar theory emphasized the primary principle that there is an inner set of linguistic rules that all humans share. This he called the beginning stages of learning a language.
It was Naom Chomsky that identified the fact that generative grammar of any language, when given certain specific rules, will appropriately calculate the words that will combine to form a sentence grammatically. Those same rules when approached correctly will emphasize the morphology of the sentence.
The earlier version of this theory of Chomsky’s generative grammar was transformational grammar. Of course, the generative grammar receives some criticisms from proponents of cognitive grammar and functional theories.
Conclusion
Chomsky felt that the mind had more to do with linguistics than others give it credit. He prefaces this by giving the example of a child when placed in a linguistic environment is able to have an instinctive capability to adapt to the words that are spoken.
Tags: cognitive grammar, Generative Grammar, heirarchy, linguist, noam chomsky, transformational grammar, universal grammar
Posted in Language Acquistion, Language Learning, Language Teaching, Linguistics, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | No Comments »
Sunday, September 27th, 2009
The developmental program of Two-way language is also known as the bilingual immersion programs as well as dual language program. These programs are intense and full time and use two languages for instruction and learning.
Most of these programs consist of students that speak a native language such as Spanish and are attempting to learn a new language such as English. In both elementary and high schools, these programs are prevalent and very active. Half of the class of students consists of some Spanish students and some English students who are native speakers of their language.
The student learns the language through their native language as well as through the second language that they are trying to learn. The student uses this two way method of learning to be more astute and proficient in both languages, but it helps them to develop their skills in the second language.
The two-way language program is more geared towards bilingual education than it is for students who are limited in their proficiency in English. It is an enrichment program that gives student a better understanding between two languages. Students who are not as proficient in English will feel like they are equally educated to their peers and it helps them to excel in their education.
The Two-Way language development program is more effective if it:
1. Allows for participation in both languages
2. Focuses on subjects that are academic
3. Incorporate the curriculum for both languages
4. Allows student to use the language learned in their home
5. Empowerment of students with active learning
6. Use the minority language sufficiently
7. CALP development
The Two-Way Language acquisition program has two primary goals and that is:
1. That Minority Students will learn things in their own languages as well as in the second language.
2. Those Majority students will increase their level of language proficiency in the second language while progressively developing in the native language.
Students in both groups of language learning will have an academic performance at the grade level that they are at ad develop attitudes that are confident and positive towards learning the two languages.
Conclusion
It is important that the two-way language program last for up to six years to ensure proficiency in essentially the second language.
Tags: approaches, Language Learning, methods, two-way language programs
Posted in Language Learning, Language Teaching, Second Language Learning Methods | No Comments »
Sunday, September 6th, 2009
Suggestopedia is an approach to language acquisition that is communicative. Baroque music is used to set its atmosphere. Pre-session, Session and post session are the three stages of the lesson.
Georgi Lozanov is a psychotherapist from Bulgaria who developed this method of learning a new language. Suggestology is what he based this study on and this exact method of teaching has been used in learning different foreign language. This is an unconventional method of teaching new language that Lozanov claim to be much faster for students to learn than other methods.
The idea of this method that Lozanov wanted to get across is to lower the affective filter that learners use to adapt to new language.
Lozanov claims that his Suggestopedia method liberates the student from anything negatively connected to the language learning process and the influence of the society that they lived in. Students using this method do not feel the pressures associated with learning a second language. Their intelligence is not restricted and they use spontaneity to acquire the knowledge, skills and habits of learning.
The suggestopedia method is implemented by focusing on the student’s conscious level of thinking as well as the subconscious, which is the reservoir of the mind. The subconscious mind is unlimited in its capacity to learn and so suggestopedia uses this proven scenario to learn a second language in less amount of time it would take to learn it with other conventional methods.
The student is at their best when they combine the three phases that include elaborating, deciphering and memorizing.
1. The deciphering stage is when the teacher initiates grammar and content.
2. The elaborating stage is the practice phase where the student shows what they have learned through song, drama and games. The teacher reads the text with music and sometimes along with the student in the memorizing phase.
3. The memorizing phase is usually called the concert session because it is associated with music.
Conclusion
To learn a second language using this method of suggestopedia requires an atmosphere that is comfortable and relaxing. The student learns best when techniques are added to the learning process such as art and music. Suggestopedia is indicative of how the brain works in the scope of learning.
Tags: Georgi Lozanov, suggestopedia, suggestopedy
Posted in Foreign Language, Language Acquistion, Language Learning, Second Language, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | No Comments »
Monday, August 10th, 2009
Have you ever stopped to consider how we learn second languages? If you are considering taking up a second language, knowing the process of how we learn can make you a more competent student as well as speeding up the process of learning at the same time. The way in which we learn our second language is different to how we learn our first. As we grow older our cognitive functions develop, giving us better skills to learn new things. As a child we are exposed to our native language, or languages, all of the time, whereas second language acquisition may be limited to just one or two hours a week.
Learner External Factors are the ways in which we are exposed to a second language and how we are effected by these outside forces. To better understand how we learn, linguists have studied the different ways we come across information on second languages.
Social effects can have a large impact on second language learning. If for example, you come from an Italian background but speak only English, you may encounter a large amount of encouragement in regard to learning Italian from your family and community. Discouragement can also occur, for instance after the September 11 attacks, the number of students studying Arabic dropped dramatically in many western countries due to the stigma attached to the Arabic language and culture after the attacks.
Input and intake are terms used within linguistics to describe exposure to language learning and the amount of information retained. Input is information the learner receives about the second language, usually direct exposure to the language itself. For example, if you spent an hour in a class learning Spanish, this would count as input. Intake is the information you remember. Linguists believe in order to maximize intake, input level should be slightly more than the learner is able to take in. Next time you are in a class and don’t quite feel like you understand everything, don’t worry. It’s the best and fastest way to learn. A good way to maximize intake is through interaction with native speakers. This ensures the language us have learnt is usable and also helps to build vocabulary.
Pedagogical techniques, or teaching methods, have also bee extensively studied. The way we are taught can drastically change how much we learn. It is believed by many specialists in the field that current techniques are not as effective as they could be.
Tags: external factors, Language Learning, teaching methods
Posted in Language Learning, Language Teaching, Second Language, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | No Comments »
Wednesday, July 15th, 2009
During the 1960s, Canada experimented with the French Immersion Program to allow students to understand their French culture, tradition and its language; both French and English.
Immersion programs can be either a full or partial instruction of a second language. A full immersion is more effective because of the intensive curriculum. The second language is the medium used to teach students and more time is spent on this especially in the early years of a student’s schooling. This includes both reading and the language arts.
Partial immersion cuts the time spent in half learning a second language. Language arts and reading are partially taught in English and the other half in the second language.
Teachers that use these immersion programs expect to accomplish one or all of the items listed below on a long term basis:
1. To develop the student’s level of proficiency
2. To create a positive attitude toward the native language speakers and their cultures
3. Develop the student’s English Language skills dependent on their age and expected abilities.
4. Acquiring skills and content knowledge according to the curriculum and the objectives of the school board
The success of an immersion program has to do with how much administrative support is offered. The support of the community and parents are also helpful. Teachers have to be qualified and must have the right teaching materials for the second language. Developmental staff training and time given to teachers for preparation of instructional materials are very important.
Total immersion programs give the students more exposure to the language to make them more proficient. Some students may find it too much and so teachers will make recommendations to move students to a less intense program. It is not easy to find a total immersion teacher and so schools will usually promote the partial immersion classes. Some parents don’t think that students can learn a second language just as well as their own.
Partial immersion programs does not need as much special teachers. Schools can utilize the services of one teacher for two partial immersion programs for two half-days. In some cases, it makes the parents feel more at ease that their children are not spending all day learning a curriculum in a second language other than English. The proficiency level, however, of part time immersion students is far less than those for students in the total immersion programs.
Conclusion
In an immersion program, the second language is not the subject matter, but only a tool used to teach students how to become proficient in another language other than their own.
Tags: immerision, language acquisition, Language Learning
Posted in Foreign Language, Language Acquistion, Language Learning, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | 1 Comment »
Monday, July 13th, 2009
The maintenance bilingual program is specifically created to maintain and improve a student’s native language as the student tries to learn a second language.
In 1997, the National Research Council wrote a report that signifies the fact that students who are fully developed in their native language are more than likely to develop proficiently in a second language than those who do not have that benefit.
When a student can understand instruction in their native language, they are able to use those same abilities to acquire a second language. However, the maintenance program puts more emphasis on how fluent those children speak in both languages while they are in school. It should also be evident in how they maintain their academic skills.
Maintenance programs enrich and add stability to how students learn a new language. They are better able to engage and become participants of instructional work given and not just for exposure to it.
Becoming Organized
Usually maintenance bilingual programs are organized in groups of students who have the same native language. This will help them to use their native language instructions to articulate in the new language learned. The primary goal for a maintenance bilingual program is to keep the student’s skills intact while they learn a new language. It helps to develop and continue the enrichment of both languages. The student’s culture is also important to maintain so the student can feel comfortable learning a new language.
There are so much more benefits to speaking two languages. However, having a proficiency in both is an added advantage to the student. The teacher should never let the student feel as if they are giving up their native language. The student will learn faster if they can identify with the new language learned and incorporate what they know from their native language into learning the new language.
The maintenance bilingual program helps students to be more competent in English while still maintaining their own language and culture. The idea of biliteracy is encouraged. Biliteracy is when the teacher accommodates the student and allows them to learn two languages using the same curriculum.
Conclusion
The student is able to develop their cognitive and academic skills in both their native and second language. This would help the student to become more successful because they would be prepared both academically and cognitively.
Tags: Language Learning, Linguistics, Maintenance Bilingual Program, second language acquisition
Posted in Language Acquistion, Language Learning, Language Teaching, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | 1 Comment »
Tuesday, July 7th, 2009
Research shows that students learn better when they are afforded the opportunity to practice the language that they are trying to learn. They also have to practice at the level that they are comfortable with. This is referred to as Comprehensible Output.
However, Comprehensible Input is much more complex. It has to do with how students hear and understand instructions that are above the level of language that they are learning.
Here is an example:
Someone who may be learning English as a second language could be told to “Pass the book to Emily,” and be able to understand quite alright.
If the teacher would change the sentence to reflect a slight variation such as “Open the book for Emily,” then this new information would be added to the student’s comprehension of the language.
The teacher would have to give the student the new material that will utilize any previous knowledge that the student had.
As long as the student understands the message, the teacher would have accomplished the task of equipping the student with what is needed to learn the new language.
Comprehensible Input, formerly known as the Input Hypothesis, was initiated by Stephen Krashen, who was a linguist and instructor. Krashen uses the equation i+1 to explain how people move from one point of understanding language to the next.
The “i” in the equation would refer to previous language competence and the additional knowledge of the language that we have that depends on situations and experiences. The “1” in the equation would be representative of newly acquired knowledge.
There are two levels of learning new language using the Comprehensible Input method. One is the beginning level and the other is the intermediate level.
In the beginning level, most of the time in class is used for verbal input that is comprehensible. Teachers have to make sure that their speech is modified so students can understand. Teachers should not force the student to speak at this level. Emphasis on grammar is only initiated for students who go to high school or are adults learning a new language.
In the intermediate level, it is more confined to mostly academic subjects for comprehensible input. More of the focus is on the meaning of the subject than the form of the subject.
Conclusion
Comprehensible input is a not based on the natural order of teacher, but students will be able to comprehend the natural order by receiving the input.
Tags: Comprehensible Input, krashen, Language Learning, methods
Posted in Foreign Language, Language Acquistion, Language Learning, Language Teaching, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | No Comments »
Monday, July 6th, 2009
For a student who is trying to develop a second language, whether there are learning difficulties or not, Comprehensible Input is the solution. The way that this method will work is that the student has to understand what is being taught and be able to comprehend it.
The teacher does not have to only use words for the student to be able to understand. Sometimes, the student will know the words and yet the instructions cannot be comprehended. It is best that the teacher give the student the appropriate input.
The teacher can use visual aids, putting words into context, and clarifications to communicate to the student and make it more understandable. Giving some background knowledge of the content is reasonable enough for the student to learn the language better. The teacher should use different concepts with a little variation of the terms.
Comprehensible input has more to do with context than it is with the content of the curriculum and language development. There is an emphasis on context because the teachers can indulge the experiences of the students that have learning difficulties.
Although, culture is important to actively involving the student, the teacher does not have to know everything about the student’s culture. However, it is important that the teacher understand the importance of culture and experience as it relates to learning a new language.
Other techniques
There are other tactics that teachers can use to get through to the students. Some of these include using language consistently and allowing students to be more expressive of their own ideas.
Some people learn better with visual aids, so teachers can incorporate this into the classroom to make learning a second language more comprehensible. To make the instructions more coherent and understandable, teachers can use objects for presentations and gestures to improve learning.
Openly Communicate
The teacher should openly engage the students by asking a lot of questions and encouraging the student to be more involved by expressing their own thoughts in the second language.
One way that the teacher can foster motivation in students to be eager to learn the language is to have them share their own experiences verbally in the new language. This will increase their language skills and give them a way to identify with the language.
Conclusion
Comprehensible input is a model to learn a new language, but it is also a real way that students can learn a second language well. It is certainly achievable.
Tags: Comprehensible Input, Language Learning, methods, teaching, technique
Posted in Language Acquistion, Language Learning, Language Teaching, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | No Comments »
Thursday, July 2nd, 2009
Twenty five years ago, Stephen Krashen created five hypothesis of language acquisition theory that has been used successfully by students who want to learn a second language. Input hypothesis is one of the five hypothesis theory.
Input hypothesis indicates that language acquisition for individuals who are learning a new language is administered through the understanding of messages and the receiving input that they can comprehend.
The student learning that new language, as the input hypothesis suggests, develops by getting instructions in that language that is beyond their present state of language proficiency.
Learners acquire competence with language comprehension “i” when they are exposed to an input that is comprehensible at a higher level as Krashen indicates would level “i + 1”.
Krashen thinks that students who learn under less pressure and anxiety and adapt to the second language in their own time or comfort level of comprehending are usually the ones that learn best.
Their success and development of the language does not come from forced production and correction, but from communicating and comprehending the language at their own pace.
The input hypothesis is more geared towards language acquisition than the actual learning process.
A student who is at phase “i,” will comprehend not from that particular phase, but from a level that is a little higher, which would be level “i + 1”.
Not every student will be at the same level at the same time, so a teacher should consider this in preparing a curriculum that will address all students in the class at their own comfort level of learning a new language.
Students should learn naturally by communicating with their peers in the language that they are trying to acquire. This will put them at an advance level of comprehension that their stage would rely on.
Conclusion
Stephen Krashen tried to explain the idea of input hypothesis by giving an example of someone who spoke English, but was trying to comprehend Spanish from a program on the radio.
If you are a beginning Spanish student and have ever listened to a Spanish radio station, you know that it is very difficult to comprehend what you hear. First of all, the comprehensible input is too complicated and is lacking a context that you can identify with so as to get clues from it. This means that the beginner Spanish listener is not at that level of comprehension. Its level is too high for the beginner to comprehend.
However, an advanced Spanish listener would be able to understand. The input hypothesis suggests only a comprehensible input a slighter level higher where the student can at least hear some of the words and phrases learned as a beginner.
Tags: input +1, Language Learning, Linguistics, stephen krashen
Posted in Language Acquistion, Language Learning, Linguistics, Second Language Acquistion, Second Language Learning Methods | No Comments »